Una hora de música, bueno, casi, 50min de música despacito, aunque hay sorpresas con un poco de marcha por medio.
Música para pasar el rato, para desconectar, para flipar si quieres.
Hay unos pequeños versos en griego, más bien son parte de unos poemas, por si queréis investigar más, os dejo los textos que añadí a la canción:
1 Arquíloco 128 West
θυμέ, θύμ’, ἀμηχάνοισι κήδεσιν κυκώμενε,
†ἀναδευ δυσμενῶν† δ’ ἀλέξεο προσβαλὼν ἐναντίον
στέρνον †ἐνδοκοισιν ἐχθρῶν πλησίον κατασταθεὶς
ἀσφαλέως· καὶ μήτε νικέων ἀμφάδην ἀγάλλεο,
μηδὲ νικηθεὶς ἐν οἴκωι καταπεσὼν ὀδύρεο,
ἀλλὰ χαρτοῖσίν τε χαῖρε καὶ κακοῖσιν ἀσχάλα
μὴ λίην, γίνωσκε δ’ οἷος ῥυσμὸς ἀνθρώπους ἔχει.
Alma, mi alma, agitada de incontrolables penas,
ponte en pie y defiéndete mostrando al enemigo
el pecho en la primera línea del combate,
con valor. Y si vences no presumas en público
ni en casa te derrumbes llorando si te vencen.
Con la dicha alégrate y con la tristeza aflígete,
mas no mucho. Recuerda: la vida tiene un ritmo.
2 Íbico 286 y 287 Page
Ἔρος αὖτέ με κυανέοισιν ὑπὸ
βλεφάροις τακέρ’ ὄμμασι δερκόμενος
κηλήμασι παντοδαποῖς ἐς ἄπει-
ρα δίκτυα Κύπριδος ἐσβάλλει·
ἦ μὰν τρομέω νιν ἐπερχόμενον, 5
ὥστε φερέζυγος ἵππος ἀεθλοφόρος ποτὶ γήραι
ἀέκων σὺν ὄχεσφι θοοῖς ἐς ἅμιλλαν ἔβα.
287
Amor me clava otra vez su mirada
lánguida bajo unos oscuros párpados
y con variados embrujos me lanza
a la inescapable red de Afrodita.
Cuando se aproxima tiemblo igual 5
que un caballo viejo que en las carreras
vencía de joven y ahora acude
sin ganas a correr un veloz carro.
5 Safo 31 Voigt
y tu risa encantadora que vueltas
hace dar al corazón en mi pecho.
Si te contemplo aunque sea un momento,
sin voz me quedo,
y tu risa encantadora que vueltas
hace dar al corazón en mi pecho.
Si te contemplo aunque sea un momento,
sin voz me quedo,